Pedagógia
Általános iskolai tanítóként napról-napra szembesültem az oktatási rendszer sajátosságaival. Ezen „sajátosságok” okán lehetséges az, hogy 8 év általános iskolai oktatás után olyan gyermekek kerülhetnek ki az iskolapadokból, akik nem képesek a megtanultak gyakorlati alkalmazására. Holott papíron akár szép eredményekkel is zárhatták az iskolaéveiket...
A személyes tapasztalatom emiatt fordított az élmény alapú, felszabadult gyakorlati oktatás és tudás irányába. Az eredményesen használható „valódi” tudás végső soron nem a könyvből bemagolt és papagáj módjára felmondott szöveg. Hanem a személyes tapasztalat során elsajátított tudás. Ez utóbbi jól kombinálható és nehezen felejthető tudássá vagy inkább készséggé fejlődik néhány év alatt. Mint a biciklizés. Aki gyermekkorában megtanult biciklizni, az nem felejti el később sem. Legrosszabb esetben, ha sokat kihagyott, akkor kicsit gyakorolnia kell majd, hogy újra belerázódjon. Nem kell többé elölről megtanulnia azt. Könnyedén bármikor „ráérezhet újra az ízére” egész későbbi életében.
Az élmény alapú oktatás tevőleges. Azaz, nem csupán beszélünk a konyháról és a főzésről. Hanem benne vagyunk a konyhában és éppen főzünk. Amikor a színekről beszélünk, akkor rajzolunk. Természetesen lehet is és van is minden élményt követően egy rövid időszak, amikor rendszerezzük és leírjuk a hallottakat. Azonban a későbbi használat során az élményhez kapcsolódik a tanuló, nem a szótár tizennegyedik oldalán az ötödik sorhoz…
Az élmény alapú oktatás keresi a tanuló igényeit, a tanuló érdeklődésének fókuszát. Ilyen fókuszban ugyanis a tanulók képessége az anyag befogadására jóval nagyobb, mint a hagyományos „nyisd ki a tankönyvet a 19. oldalon és kezdd el olvasni a szöveget” kezdetű tanórákon.
Jó példa erre a „Minecraft” vagy a „Fortnite” óra. Hiszen a gyermekek rendkívüli érdeklődést tanúsítanak ezekbe az irányokba – bármilyen hatást is gyakorol rájuk (efelett most ne ítélkezzünk). A lényeg, hogy léteznek olyan irányai a gyermeki figyelemnek, amely irányok végtelen figyelmet képesek lekötni. Ilyen irányokat – ha már közvetlenül befolyásolni nem is tudunk – felhasználhatunk a gyermekek fejlődése érdekében is. Hiszen megannyi angol kifejezést kevernek a játék közben a magyar mondataikba. Sokszor anélkül, hogy tisztában lennének a kifejezés valódi értelmével. Legtöbbször pedig kerek egész angol mondatba sem tudnák foglalni azt.
A figyelem ezen „fekete lyukainak” végtelen vonzását megragadva, játszi könnyedséggel tölthetjük fel a tanulókat:
- a játék szakkifejezéseinek valódi jelentésével
- a kifejezés szakszerű használatával mondatba foglalva
- a kifejezés valós életben betöltött funkciójával
- múlt vagy jövő idejével, birtokos szerkezetével, szinonimáival, ellentéteivel és így tovább...
Másik példa a „Pancake” óra. A palacsintát minden gyermek szereti. Liszt, tojás, tej, víz, só, cukor… gramm, dekagramm kilogramm, liter, deciliter, darab, csipet, kanál, villa… keverés, sütés, fordítás, kakaó, lekvár, feltekerés… Egy óra alatt több kifejezést tanulhatnak, mint amennyit magolással valaha is sikerülne ilyen gyorsan. Ráadásul még finom is...
Sokan nem is gondolnák, az általános iskolai nyelvoktatás nulladik lépése az lenne, ha a tanulók a saját személyükről, családjukról és aktuális helyzetükről szabatosan tudnának fogalmazni. Szabatos megfogalmazás alatt pedig nem azt értem, hogy „Áj em Tibi from Ajka. Áj hev a bráder.”. Ezzel egy valós kommunikációban az első másfél másodpercet lehet megoldani.
Eggyel tovább lépek és komplex és unásig gyakorolt vészhelyzeti „kommunikációs mentőcsomagot” plántálok minden kedves tanulómba. Ez adott esetben jól jöhet csevegésnél is, azonban életmentő lehet külföldi nyaraláson, szélsőséges esetben:
Személyes információk: Teljes név, mindkét szülő neve, többi családtag, pontos cím, anyanyelve, mindkét szülő telefonszáma (fejből).
- Mi történt: baleset, elveszett, nem találja, segítség kell, elesett, eltört, gyorsan, minden rendben.
- Alapvető szükségletek: éhes-szomja vagyok, fázok, beteg vagyok, keresek valamit.
- Helyileg: hova, merre kell menni, jobbra-balra, egyenesen.
- Végső lehetőségként: hol van a magyar konzulátus? Kérek magyar tolmácsot!
Ez az alap minden találkozáskor ismétlésre kerül 2 percben, hogy nyaraláskor bármikor felhasználható legyen. Ezen felül a nyaralás, mint téma a nyári szünethez közeledve hatványozottan körbejárásra kerül. Mint például: ételek, italok nevei és megrendelésük büfében vagy étteremben. Szállodai fogalmak, szobaszám, kulcs, lift, emelet… Strand: vízi játszótér, mentőmellény, mély víz, ugrálás, búvárkodás, merülés, vízi sportok, napágy, naptej…
Ehhez hasonló tematika és javarészt brit – anyanyelvi – angol könyvek útmutatása alapján sok játékkal fűszerezve kívánom diákjaimban felszítani és fenntartani a tudni vágyás aprócska lángjait.